半數受訪海外書商有意引進中國圖書
2006BIBF本報獨家現場調查顯示
第13屆北京國際圖書博覽會期間,中國圖書商報對部分外國展商和港臺展商進行了現場調查。調查對象來自15個國家和地區:英國、美國、法國、德國、俄羅斯、加拿大、西班牙、意大利、新西蘭、比利時、韓國、日本、印度,以及我國香港和臺灣。
誠如本屆博覽會組委會統計的那樣——中國出版業首次在大型國際書展上現場簽約實現版權貿易順差,本報的這次小型調查也反映出相同的趨勢——中國圖書和中國出版業的國際吸引力日益凸顯。
根據被訪者對“本屆BIBF你最想推薦給中國出版商的圖書版權”和“你最想引進的(中國)內地版權書”兩個問題的回答,我們發現,非小說類圖書是海外展商在版權引進和輸出中最為關注的圖書類型,分別有40.3%的人和22.6%的人把非小說類圖書列為其版權輸出和引進的首選。除此之外,兒童圖書是第二大熱點,28.4%的調查對象想把他們的童書帶到中國市場。
在被問及對合作過的中國出版社有何印象時,46.5%的人毫不猶豫地選擇了“十分專業能干”,6.9%的人認為和西方出版商還有較大差距,仍需努力。被提及的“十分專業能干”的中國出版社有:外研社、商務、人文社、中國建工社、科學社、人民大學社、北京大學社、北京社、人民社、人民衛生社、化學工業社、北京理工大學社、上海譯文社、山東出版總社等,其中外研社被提及的頻率最高。
受訪者中,高度肯定北京國際圖書博覽會的展商共有22人,占被調查者的37.9%;27.6%的人認為還可以;12.1%的人覺得一般。“肯定”的主要方面是:場地大,組織得很好;提供了同中國的合作伙伴和顧客見面的好機會;參展的外國出版商越來越多。而對博覽會提出的改進意見主要有:空調溫度太高;展場內標識太少并且只有中文;展場內提供的食物選擇太少。
來源:中國圖書商報