旅游圖書 凸顯地域特點
——全國各大書城7月旅游圖書銷售觀察
●本地游、周邊游圖書是各書城銷售最好的旅游圖書品種,各書城暢銷品種各不相同;
●引進版出境游圖書在北京上海等地占據絕對優勢,而在沈陽、昆明等地則是原創版更受歡迎;
●外文旅游圖書在各地存在不同程序的市場空白,但對出版社來說操作難度較大,如何應對引起關注。
悠游于青山綠水、古跡名勝之間正成為越來越多的都市人的渴求。當暫別喧囂的都市、享受久違的自由與寧靜讓無數人心動,旅游便開始成為我們生活的一部分,旅游圖書也隨之不斷升溫。北京開卷圖書市場研究所的監測數據顯示,今年上半年全國圖書零售市場同比增長12.2%,旅游圖書零售市場增長高于全國零售市場14.24個百分點,達26.44%。7月暑期來臨,攜妻帶子舉家出游成為炎炎夏日的一道風景,各地旅游圖書隨著旅游和天氣同步升溫,并呈現出明顯的地域特點。
本地游周邊游圖書 主角各不相同
各地書城的旅游圖書銷售排行榜上幾乎沒有相同的主角,地域特點明顯。本地游、周邊游圖書是銷售最為可觀的旅游圖書品種,在旅游城市更是如此。地處成都的四川文軒連鎖和地處昆明的云南新華圖書城旅游圖書銷售排行前5位幾乎都被此類圖書包攬。
在各地書城旅游書銷售排行前30位中,此類圖書也占據了較大的比例。
四川文軒連鎖有限責任公司負責旅游圖書采購的陳珊介紹說,從四川文軒連鎖賣場購買旅游圖書的以成都本地人居多。隨著私人轎車普及程度的提高和租車業務的日益發展,很多游客在短程出游時已不再選擇跟團的方式,自助出游的人越來越多,帶動了成都及四川省內、四川省周邊地區的自助游圖書銷售。7月份上榜的廣東旅游版《四川之旅》一直銷售不錯,去年僅在西南書城就售出2000冊。這本書附有公路交通圖,對于自己開車出游的人非常適用。介紹距離較遠的旅游地的圖書銷售相對要差得多,從讀者反饋的信息看,成都市民對遠距離的旅行更愿意跟團走,行前也多是翻閱一些與目的地旅游相關的圖書,購買者寥寥。
杭州市新華書店業務經理許悅分析了杭州市旅游圖書的銷售特點。他認為,杭州的旅游書銷售旺季在每年的“五一”和西湖博覽會前后。7月份天氣過分炎熱,旅游圖書和旅游一樣并不紅火,品種分散,但各個品種的比例和位次的分布對杭州旅游圖書銷售的特點有一定反映。杭州本地游和華東地區旅游圖書在杭州銷售情況比較好的。華東地區旅游圖書以杭州本地人購買居多,而杭州本地游圖書的購買群體中本地人和外地游客各占了一部分。據了解,杭州市政府對旅游關注較多,組織的西湖博覽會等文化活動對樹立杭州旅游、文化品牌起到了良好的推動作用,出版社對杭州歷史、文化、旅游方面的資源挖掘也比較充分,這類圖書的品種很豐富。一些在杭州舉辦會議的組織者往往向與會人員發放此類圖書做紀念。其次,每年9月底大學新生出游高峰時期也會拉動一些低價位的本地游圖書的銷售。此外,杭州近幾年加大引進人才的力度,不斷涌入的新移民往往需要借助旅游圖書了解杭州,以求盡快融入到杭州社會生活中去。
許悅認為值得出版社注意的是,讀者購買旅游圖書最看重的是實用和內容的新鮮。一些旅游圖書把列車時刻表、飛機航班表、公交線路等信息填塞進去,看似資料豐富但實際上這些變更速度極快的信息極易過時,讀者并不買帳。
出境游圖書 引進版原創版伯仲難分
跨越國界去領略異域風情已不再遙不可及,出行前備上一本目的地的旅游手冊了解當地的食宿購物不失為明智的選擇,出境游圖書也逐漸成為旅游圖書的一個重要類別。據北京開卷圖書市場研究所監測的數據,出境游圖書銷售碼洋比重迅速增長,1999年在總體圖書市場只占0.04%,2000年則擴大到0.08%,2001年繼續增長至0.13%。
在迅速擴大的出境游圖書市場上,引進版圖書在一些書城占據絕對優勢。中國旅游出版社從日本引進的“走遍全球”叢書、中國水利水電出版從德國引進的“異域風情”叢書是其中的代表。
上海書城7月份進入旅游圖書排行前30位的出境游圖書幾乎全部被引進版圖書包攬上海書城企劃部江利介紹說,上海市民出境游正變得越來越普遍,出游的目的地也從前幾年的新馬泰向美國、歐洲、澳洲等地區擴展,出境游圖書市場水漲船高。其中,引進版的出境游圖書介紹的內容非常詳盡實用,包括一些當地的餐館、旅店、禮品等,因而更受上海讀者青睞。雖然定價較國內原創的要高,但上海讀者似乎并不在意價格上的差距。
北京王府井書店銷售情況較好的出境游圖書也以引進版為主打,7月銷售較好的主要是中國水利水電出版社的《異域風情-歐洲大陸》、《異域風情-英國》,分別銷出50冊和31冊。據王府井書店負責旅游圖書銷售的王琦介紹,該出版社的“異域風情”叢書和中國旅游出版社的“走遍全球”叢書是該書店出境游圖書的支撐力量,究其原因主要在于出版社宣傳力度比較大,而且可信度較高,加之叢書集中擺放非常顯眼,設計精美,更容易吸引讀者注意。
與引進版在一些書城的風光相比,別一些書城則是明顯的原創出境游圖書更紅火。
北方圖書城打入旅游圖書銷售排行前30位的出境游圖書有13種,引進版只占了4種,而且居排行榜的末四位。它們分別是中國旅游出版社的《走遍全球-新西蘭》、《世界名城之旅-倫敦》和遼寧教育出版社的《國家地理學會旅行家系列-巴黎》、《國家地理學會旅行家系列-悉尼》,總體來看不及國內原創的出境游圖書。北方圖書城企劃部陳樂認為,引進版出境游圖書價格偏高影響了它的銷售,國內出版社的圖書雖然從內容到裝幀設計仍然與引進版存在差距,但價格低的優勢彌補了這方面的欠缺。
云南新華圖書城業務組尚琨介紹說,中華書局的《世界旅游叢書》在該圖書城銷售頻率較高,總體來看也是原創出境游圖書更好銷。此外,值得注意的是,該圖書城出境游圖書的熱點集中在加拿大和澳大利亞兩國,越南和緬甸的旅游圖書開始有走熱的趨勢。地域上的接近性是不可忽視的重要原因,加之越南自然景觀被破壞的不多,又正處于經濟發展的起步階段,前去旅游和考察投資的人也越來越多,帶旺了越南游圖書的銷售。廣東旅游出版的《世界商務旅游叢書-越南》7月了登上了旅游圖書銷售排行的第28位。
外文旅游圖書 雞肋市場等待挖掘
中國以神秘東方的古韻新貌吸引著為數眾多的“老外”慕名而來。國家旅游局統計數據顯示,去年7月,入境旅游外國人數與上年同期相比保持兩位數的增長。最新數據表明,今年5月外國人入境旅游人數達114.33萬人次,比去年同期增長16.37%。與外國人入境游的火爆相比,外文旅游圖書市場要冷清得多,業內人士認為,外文旅游圖書正成為旅游圖書場上的一塊雞肋。
各地的外文旅游圖書市場需求各有不同。據陳樂介紹,沈陽的外國游客并不多,而且以或多或少通曉一些中文的俄羅斯人居多,外文旅游圖書的市場需求總是不大。而在北京、上海、深圳、杭州這些外國游客比較集中的城市,這方面的市場需求較為明顯一些。
外文出版社的英文原版書《北京》7月在北京王府井書店銷出57冊,居旅游圖書銷售排行的第23位,據王琦介紹,外文出版社的另外一本定價350元的英文原版書《中國》在該書店也有不錯的銷量,一般進10冊兩個星期就可以全部售出。此外,外文出版社的《旅游在中國》以中英日韓四國文字對照的形式出版,銷售成績也基本領人滿意。江利介紹說,上海外文旅游圖書銷售量最大的是地圖冊,位于外國游客集中地段南京路上的南京東路新華書店內,中英文對照的地圖冊銷售量很大。上海旅游委員會為了緩解外文旅游圖書品種匱乏的問題,還印制了一些外文的旅游手冊,以贈閱的形式向賓館和旅游團發放。應該說,外文旅游圖書市場確實還存在有待填補的市場空白。
市場空白明明白白就在眼前,但愿意而且有能力去填補這項空白的出版社并不多。原因顯而易見。外文旅游圖書需求量明顯小于其他旅游圖書品種,如果再將其分解為各地、各語種題材更是小之又小,出版社要開發這方面的圖書必須進行長線操作,而且需要通過一些諸如旅行團等特殊的渠道加以推廣。這對出版社來說無疑是一個挑戰。
雞肋市場,如何面對?深圳書城負責社科圖書采購的人員認為,這方面的工作應該由出版社來做,上述種種制約因素對出版社提出了更高的要求。因此,或許可以嘗試由國家權威出版社組織策劃,以系列形式出版英文版的中國游叢書,保證內容嚴謹準確,以后再逐步擴充到其他語種。江利則建議國內有力量的出版社可以考慮與國外出版社合作,在國外出版,以做大市場,解決市場需求量不足的問題。
(摘自《中國圖書商報》2002年8月8日第三版,文字錄入:崔晶晶)