出版產(chǎn)業(yè)的創(chuàng)新與發(fā)展
——“2005北京國際出版論壇”摘要
2005年8月30日在北京舉辦的“2005北京國際出版論壇”,成為進一步加強和促進中外出版界之間的交流與合作、交流經(jīng)驗和發(fā)布信息的盛會。到會的多個國家和地區(qū)的出版集團高層,緊緊圍繞“出版產(chǎn)業(yè)的創(chuàng)新與發(fā)展”這一主題發(fā)表了精彩言論,其中既有對數(shù)字化時代到來帶給出版業(yè)的沖擊和壓力的清醒認識與 客觀分析,也有對創(chuàng)新變革的期待與激情,以及對出版業(yè)未來的樂觀態(tài)度。本報刊發(fā)其中8位嘉賓的發(fā)言摘要,希望能引起關(guān)心中國出版發(fā)展的讀者的更多思考。
新聞出版總署副署長 鄔書林
中國出版業(yè)應(yīng)當有更大的發(fā)展
首先,中國出版業(yè)的市場需求十分強勁,發(fā)展空間很大。據(jù)統(tǒng)計,中國在校大學生人數(shù)從1998年擴招后每年都在穩(wěn)步增長,現(xiàn)在已經(jīng)近2000萬人。3.7億人口的青少年更是中國出版業(yè)的現(xiàn)實和潛在讀者。從絕對數(shù)量看,中國出版業(yè)已經(jīng)達到一定的水平,全國圖書、報紙、期刊年總印張超過2100億印張,折合用紙量超過486萬噸,總量不可謂不大。但是從出版資源人均占有量看,中國與發(fā)達國家之間還存在較大的差距。一個國家人均印刷紙張消費量和人均出版物占有量,是一個國家出版業(yè)發(fā)展程度的重要指標,直接反映該國出版業(yè)的發(fā)展程度。據(jù)統(tǒng)計,目前中國人均新聞紙消費量2.4公斤,其它印刷書寫用紙人均消費量8.04公斤,二者合計為10.44公斤。遠遠低于美國(146公斤)、日本(118公斤)、英國(112公斤)、德國(94公斤)、荷蘭(93公斤)的水平。另一個衡量指標是人均購書額,按2004年圖書純銷售額計算,中國人均購書額大約為35元人民幣(約合4美元),遠遠低于發(fā)達國家水平。
其次,調(diào)整好中國出版業(yè)結(jié)構(gòu),拓展新的增長點,中國出版業(yè)大有可為。眾所周知,一個較為完善的出版業(yè)市場一般由大眾出版、教育出版和專業(yè)出版組成。與發(fā)達國家的出版市場相比,中國出版業(yè)的市場結(jié)構(gòu)還不盡合理。突出表現(xiàn)在中國出版業(yè)的產(chǎn)值和利潤過分依重教育出版,其中教材的產(chǎn)值比重一直超過50%,教輔圖書又占相當比例,教育出版的利潤在整個出版中的比例更高。大眾出版市場經(jīng)過多年發(fā)展已形成一定市場規(guī)模,但仍有很大空間。特別值得關(guān)注的是,專業(yè)出版這個富有無限潛力和創(chuàng)新精神的出版市場,在中國目前還沒有得到應(yīng)有的發(fā)展,中國專業(yè)出版市場份額目前尚不足10%,反映世界學術(shù)前沿發(fā)展狀況的專著和學術(shù)期刊還很少。尤為關(guān)鍵的是,與國外的專業(yè)出版比較起來,中國在這個領(lǐng)域的出版理念、營銷方式和贏利模式還需要有大的更新和改進,這方面的創(chuàng)新任務(wù)還很重。解決好這個問題,中國出版業(yè)將拓展出新的增長領(lǐng)域。
第三,中國出版業(yè)的規(guī)范化管理將為出版業(yè)的快速發(fā)展提供良好的環(huán)境。無庸諱言,中國出版業(yè)目前還存在出版質(zhì)量不高、市場誠信不夠、盜版盜印嚴重等種種不規(guī)范的現(xiàn)象,在一定程度上制約了中國出版業(yè)的發(fā)展。這些不規(guī)范現(xiàn)象是轉(zhuǎn)型社會難以避免的短期現(xiàn)象。在看到這些現(xiàn)象的同時,更要看到中國出版界規(guī)范化管理的呼聲已成為主流,中國政府在這方面已經(jīng)并將繼續(xù)采取卓有成效的措施。中國保護著作權(quán)的法律體系基本形成并逐步與世界接軌,中國加入了一系列的國際版權(quán)公約。隨著中國出版業(yè)規(guī)范化管理的不斷加強,隨著中國出版管理部門的職能轉(zhuǎn)化,中國出版業(yè)發(fā)展的環(huán)境將更加優(yōu)化、更加規(guī)范,中國出版業(yè)必將形成統(tǒng)一開放、競爭有序的現(xiàn)代化市場。
第四,加入世界貿(mào)易組織 WTO 將促進中國出版業(yè)進一步擴大開放、加快發(fā)展。中國在2001年加入世界貿(mào)易組織后,已按承諾履行了相應(yīng)的權(quán)利和義務(wù),現(xiàn)在進入WTO后過渡期。中國加入世貿(mào)組織,對中國出版業(yè)來說,既是挑戰(zhàn),也是難得的學習機遇。目前,中國出版業(yè)對外交流不斷加深,出版物進出口業(yè)務(wù)逐步擴大,版權(quán)貿(mào)易不斷擴展,中國與世界出版業(yè)的聯(lián)系大為增強。最近,中華人民共和國國務(wù)院、文化部、廣電總局、新聞出版總署等部門先后頒布了《關(guān)于非公有資本進入文化產(chǎn)業(yè)的若干決定》和《關(guān)于加強文化產(chǎn)品進口管理的辦法》、《關(guān)于文化領(lǐng)域引進外資的若干意見》三個文件,進一步明確了當前深化出版體制改革、加快體制機制創(chuàng)新過程中,鼓勵什么、允許什么、禁止什么的若干重要政策界限,為出版業(yè)更好地深化改革、促進發(fā)展提供了保證。
國務(wù)院新聞辦公室三局副局長 吳偉
讓中國圖書成為說明中國的橋梁
圖書,在中國一直被人們稱為了解世界的窗戶。中國在了解世界的同時,也在向世界敞開自己,希望其他國家的人民了解自己。在這個過程中,不斷有一些熱情的外國人充當向世界介紹中國的使者,他們愛中國,寫中國,讓越來越多的人了解中國,讓世界了解中國,為中國文化走向世界作出了不可磨滅的貢獻。所有這些人和他們所做的一切,歷史是不會忘記的,中國人民是不會忘記的!
馬悅?cè)幌壬f,近百年來中國誕生了很多優(yōu)秀的小說家、詩人,很多人完全有資格拿諾貝爾獎,但或多或少都是因為翻譯的原因而未能被西方接受。是的,不僅僅是文學作品的翻譯,還有包括政治、經(jīng)濟、法律、歷史、地理等各個領(lǐng)域作品的翻譯,都需要繼續(xù)努力和加強。在向世界說明中國這一方面,我們肩上的擔子還很重,要走的路還很長。
文化產(chǎn)品貿(mào)易上的巨大逆差,阻礙了世界了解中國,明顯的事實是,中國每年大量進口圖書、期刊以及音像制品,特別是大量購進版權(quán),使得中國對世界的了解比世界對中國的了解要多得多。這種巨大的反差,除了經(jīng)濟上的影響之外,還會帶來一些更為重要的后果。對中國和中國文化缺乏了解,容易使各國政府和民眾在與中國打交道時,在合作和相處上有可能發(fā)生更多的困惑,走更多的彎路,產(chǎn)生更多的誤解,付出更多的代價,甚至發(fā)生不必要的沖突。相信這是所有人都不愿意看到的。因此,中國政府借鑒其他國家的經(jīng)驗,在資助法國出版社出版中國圖書獲得成功的基礎(chǔ)上,適時地推出了“中國圖書對外推廣計劃”(the Programto Popularize Chinese Books Abroad——簡稱PPCBA計劃),這一計劃從長遠看,既是中國的需要,也是世界的需要,甚至可以說是和平的需要,是互利互惠之舉。這個計劃的主要內(nèi)容,就是更多地敞開我們的書架,通過資助翻譯費的形式,鼓勵外國出版商和出版機構(gòu)出版發(fā)行關(guān)于中國的圖書。我們將重點推薦那些能夠反映中國文化和中國面貌的圖書。我們已將首批推薦的書目翻譯成英文,并在明天開幕的BIBF書展上辟出專門的展區(qū),展覽這些圖書,希望感興趣的國外出版商能夠去看一看,選一選,如果有一些你們中意的圖書,可以申請翻譯方面的政府資助。無論有沒有看到你們感興趣的圖書,都希望留下你們的看法和想法,我們對國外讀者對中國的閱讀需求也有興趣。我們的合作應(yīng)該是多種形式的,其中包括合作出版——美國耶魯大學出版社與外文出版社合作出版的中國文化與文明叢書就是一個成功的范例。
律商聯(lián)訊公司首席執(zhí)行官 安德魯·普魯茲
如何避免對版權(quán)的侵害
在傳統(tǒng)的紙質(zhì)出版中,出版物的天然屬性形成了一些對非授權(quán)使用和傳播信息的限制,也使定價更為清楚明晰。但在數(shù)字化信息時代,最大的挑戰(zhàn)來源于“數(shù)字化信息權(quán)利管理”。即由于數(shù)字化信息極容易被復制、仿制或傳播,如何避免對版權(quán)的侵害。
不僅投資需要基本的安全環(huán)境和以避免非授權(quán)使用為目的的編碼技術(shù),為了更好地履行與客戶之間的合同義務(wù),也需要對信息的使用進行更為細致的記錄、確認、監(jiān)視、跟蹤和保護。這里有三個領(lǐng)域需要進行管理。
首先是該知識產(chǎn)品的生產(chǎn)和獲得必須合法,這是保證該信息可進行合法交易的前提。同時須保證信息提供者對所提供的信息有合法的知識產(chǎn)權(quán)。
其次是要保證對信息的管理能夠得到執(zhí)行,包括對信息提供方和使用方的管理,保證被許可方對許可方的費用支付等。
第三是在信息交易或用戶購買信息之后,跟蹤信息的使用。這包括對在具體系統(tǒng)或網(wǎng)絡(luò)中所交易的內(nèi)容進行限制,例如,如果用戶只有瀏覽的權(quán)利,那么就應(yīng)保證他不能對信息進行打印或下載。有效的“數(shù)字化信息權(quán)利管理”在今天還面臨著許多挑戰(zhàn)和亟待完善的地方,但這將是保證多媒體信息能夠在一個安全、開放、信任的環(huán)境中進行交易的重要途徑。
蘭登書屋主席兼總裁 彼得·奧爾森
面對與征服圖書出版業(yè)的挑戰(zhàn)
我們在捫心自問:將來人們還會讀書嗎?圖書出版業(yè)的前景如何?
在蘭登書屋,我們深信,圖書出版業(yè)不僅將繼續(xù)存續(xù)下去,而且將更加繁榮昌盛。
有人擔心,由于這一系列全新閱讀應(yīng)用形式的出現(xiàn),印刷版圖書這種傳統(tǒng)的傳媒形式及其出版商將無法與時俱進,從而落后于時代潮流。
我們強烈反對這種意見。蘭登書屋認為,印刷版圖書將繼續(xù)保持其主流閱讀媒體的地位。如果說互聯(lián)網(wǎng)為我們向讀者提供關(guān)于圖書和作者的信息開拓了無數(shù)嶄新網(wǎng)點,那么,對新型在線閱讀和數(shù)碼閱讀平臺的投資則可以為我們創(chuàng)造全新的讀者群,兩者可謂殊途同歸。
我們相信,我所概述的總體方法可在任何市場為出版商助一臂之力,這四種總體方法就是:
為作者投資,為創(chuàng)造性的出版文化投資,為技術(shù)基礎(chǔ)設(shè)施投資。
平衡商業(yè)高效性和創(chuàng)作靈活性。
投資商業(yè)支持系統(tǒng)。通過開發(fā)一流的銷售平臺,您可以在承諾的交貨日期把您的每一種圖書不多不少地送到每一位圖書銷售商的手中。
對創(chuàng)新型閱讀平臺和銷售渠道持開放態(tài)度,同時注重傳統(tǒng)閱讀格式和銷售網(wǎng)點的全面商業(yè)發(fā)展和編輯發(fā)展。
圖書將一如既往地在世界各國的文化中保持其核心地位。蘭登書屋對圖書出版業(yè)的未來非常樂觀。
法國國際出版局主席 阿蘭·格倫德
紙介質(zhì)載體依然是不可替代的
出版業(yè)取決于市場。事實上,這個市場的概念包含以下兩個完全不同的方面:
一是專業(yè)市場,在這個市場上的發(fā)展在很大程度上決定于技術(shù)革新;
二是大眾市場,這個市場的主要問題無疑是公眾對閱讀日益失去興趣。
無論上述哪一種情況,技術(shù)進步既提出了問題,也就是說必須有所發(fā)展,同時技術(shù)進步也為解決問題做出了貢獻。
法國如同其他大部分類似的國家一樣,十余年來市場的基本形勢是蕭條不景氣。也許不是電視在競爭,而是來自浪費錢財和時間的電腦在競爭。新技術(shù)以及個人對新技術(shù)的使用是圖書可怕的競爭對手。
技術(shù)進步是應(yīng)對這種現(xiàn)象的答案嗎?如果沒有巨大的技術(shù)進步,我們可能都要垮臺。在印刷機上,上版的時間大大縮短,小型機器逐漸代替了不久前印刷商還引以為豪的龐然大物。在最初的書稿階段,技術(shù)革命已經(jīng)開始,排字這道工序已經(jīng)不再存在,代之以經(jīng)過修改的數(shù)據(jù)傳輸。出版國際化也是不可避免的:今天不可能制作一本只面向國內(nèi)市場的大眾彩色插圖圖書,因為國內(nèi)市場的印數(shù)少,同時因為彩色插圖圖書比以前的印數(shù)更多,技術(shù)更先進,構(gòu)圖更復雜,成本也就更高。依靠互聯(lián)網(wǎng)是不可避免的,哪怕只是為了發(fā)電子郵件,同時也是為了將數(shù)據(jù)從一個國家傳輸?shù)搅硪粋€國家。過去需要好幾天才能完成的工作如今只要幾秒鐘就解決了。
圖書本身與其重量相比價格低廉,從經(jīng)濟上講,圖書只有通過海上才能進行長距離運輸。從亞洲向歐洲供貨需要大約五周時間,還要加上圖書生產(chǎn)本身需要的時間,這就變得難以承受了。
能不能作更大膽的設(shè)想,就像做專業(yè)圖書一樣,將大眾圖書非物質(zhì)化?
在持續(xù)閱讀以及大眾使用方面紙介質(zhì)優(yōu)勢更加明顯:紙介質(zhì)圖書皮實,不容易弄壞,可以到處攜帶,也可以放心地交給孩子。紙介質(zhì)圖書可靠,不需要任何能源,閱讀方法也特別簡單(一本書從來不會死機……)。
最后,閱讀也不需要任何技術(shù)載體,可以隨時隨地拿起來就能讀。我雖然不能聽祖父的唱片了,但我還能讀他老人家的書,我也能讀早在17世紀的圖書!
誰都知道,微軟用它所有資源發(fā)展起來的所謂“電子書”計劃已經(jīng)失敗了。
所有這一切說明,紙介質(zhì)載體依然是不可替代的,但問題是不管選擇什么樣的銷售方式,都有圖書發(fā)行問題。可以在網(wǎng)上售書,但正如我的朋友查理·克拉克在他擔任國際出版者聯(lián)盟法律顧問時所提到的那樣:“當有人在網(wǎng)上出售摩托車的時候,還得有時間去托運摩托車。”
為終端客戶支付物流成本又產(chǎn)生了我在印刷方面提出的問題:圖書的重量大于它的價格,所以運費高。尤其是到了最終消費者這個環(huán)節(jié),通常是單件運送。
還有,買者的行為是不能不加以考慮的關(guān)鍵因素。我估計在這個大眾市場上80%的顧客是一時沖動買書的。
顧客進了一家書店,他并不知道他想要買什么,即使他專門來買某一本書,他還有可能去買他目光所及、正在向他招呼的別的一些書。
如果書店老板精明能干,能賣出好幾本書而不是一本書,那他就賺回了圖書的運費。圖書“傳統(tǒng)”銷售網(wǎng)的成本也低于網(wǎng)上的直銷。
在大眾出版方面,在市場發(fā)展形成的不利背景下,技術(shù)進步為圖書的生產(chǎn)和發(fā)行提供了幫助。技術(shù)進步保護了圖書的多樣性,而多樣性則最終成為這個文化財富、這個與眾不同產(chǎn)品最大的一張王牌。
上海世紀出版集團總裁 陳昕
開拓特殊用戶市場,實現(xiàn)增值服務(wù)
隨著數(shù)字化時代的到來,內(nèi)容產(chǎn)業(yè)的市場發(fā)生了顯著的變化,在一般大眾市場旁邊逐步發(fā)育出一個特殊用戶服務(wù)市場。所謂特殊用戶服務(wù)市場的對象是指較之一般讀者而言具有更加專業(yè)的知識和信息需求的機構(gòu)和個人。
數(shù)字化時代的到來,為小批量、個性化的內(nèi)容產(chǎn)品或服務(wù)的生產(chǎn)創(chuàng)造了條件。工業(yè)時代那種按照同一標準與規(guī)格進行大批量生產(chǎn)的大眾產(chǎn)品之間的競爭,將逐步讓位于差別化競爭、錯位競爭和個性化競爭。與此同時,特殊用戶服務(wù)市場的潛在規(guī)模將日益增大,并逐步超過一般大眾市場。而且,內(nèi)容產(chǎn)品的細分化將形成越來越多的特殊用戶服務(wù)市場種類。這不僅為內(nèi)容生產(chǎn)企業(yè)提供了大量新的市場機會,而且也開拓了新的更加個性化的業(yè)務(wù)領(lǐng)域。
在數(shù)字化時代,如何充分利用手中掌握的內(nèi)容資源通過對一般大眾市場和特殊用戶服務(wù)市場的綜合開發(fā)和利用,實現(xiàn)增值服務(wù)以最大化自己的收益,是亟待解決的問題。國際出版集團在實踐中,充分顯示了它們作為內(nèi)容提供商把兩個市場的開發(fā)完美結(jié)合起來的理念和做法。他們以深廣的信息產(chǎn)品和服務(wù),在人生各個階段影響人們,幫助人們決策和進取。全球經(jīng)濟發(fā)展的三大基礎(chǔ)動力是知識需求、資本需求和透明度需求,而從產(chǎn)業(yè)革命到互聯(lián)網(wǎng)革命,國際出版集團在廣闊的市場層面,通過對個體和機構(gòu)的幫助,填補了各類主體信息和知識需求的空白。
這里,我們可以具體地分析一下麥格勞·希爾是如何利用手中掌握的知識資源,努力開發(fā)好一般大眾市場和特殊用戶服務(wù)市場的。麥格勞·希爾的教育、金融服務(wù)、信息和傳媒服務(wù)三個業(yè)務(wù)板塊分別對應(yīng)于知識需求、資本需求和透明度需求三個市場。教育板塊主要滿足一般大眾對知識的需求,兼顧對特殊用戶的專門需求。金融服務(wù)板塊內(nèi)的標準普爾專門為各類公司進行信用市場服務(wù)、信貸評級、風險化解和電子服務(wù)等,除此之外還為各類投資者提供美國、國際和全球的指數(shù)服務(wù)、投資單元顧問服務(wù)和網(wǎng)上統(tǒng)計和調(diào)研服務(wù),還從事法人價值咨詢。信息和傳媒服務(wù)板塊,除了商業(yè)周刊、商業(yè)周刊電視頻道、在線商業(yè)周刊主要是為一般大眾服務(wù)外,會議服務(wù)、展覽服務(wù)及建筑、航空、能源等專門行業(yè)的信息服務(wù)則主要是面向機構(gòu)的。例如,普拉茨公司(Platts)已經(jīng)成為能源行業(yè)全面方案的提供者,每年提供客戶的商品信息和分析的貿(mào)易額達100億美元。而麥格勞·希爾建筑則通過網(wǎng)絡(luò)為建筑承包商提供對地方建筑工作更快更容易的發(fā)現(xiàn)、追蹤和投標能力。正是通過持之以恒的對兩個市場的綜合開發(fā),麥格勞·希爾出版集團的經(jīng)濟一直保持著連續(xù)增長的勢頭。
麥克米倫教育出版公司主席 克里斯托弗·白德信
網(wǎng)絡(luò)出版存在的兩個重要問題
在過去30年里,首先是數(shù)字革命,其次是行業(yè)金融合并,推動產(chǎn)生了一個空前的現(xiàn)代化時代。最初,出版行業(yè)里的計算機投資主要是受到文書處理過程中節(jié)省人力成本的動力驅(qū)動。但是,隨著時間的推移,一些沒有預見到的更加根本的變革提高了整個出版過程的速度、準確性以及質(zhì)量標準。第二個發(fā)生變革的領(lǐng)域是金融合并——至少受到數(shù)字革命的成本和規(guī)模經(jīng)濟的部分驅(qū)動。自從20世紀80年代初以來,在大多數(shù)主要經(jīng)濟體,由于圖書和雜志出版業(yè)金融回報率低,存在著增加效率的可能,于是出現(xiàn)了金融合并現(xiàn)象。大多數(shù)大中型出版社被收購或兼并,成為一個更大的私有或公有國際媒體集團的一部分。與此同時,在英國和美國的圖書零售和圖書雜志經(jīng)銷部門也出現(xiàn)了類似的合并現(xiàn)象。對于出版商來說,第三個而且可能是最持久的挑戰(zhàn)則是如何最充分地利用電子媒體革命。
盡管網(wǎng)絡(luò)出版的前景令人激動,但至少還存在兩個重要問題:
1.定價:除了在專業(yè)和商業(yè)機構(gòu)對商業(yè)機構(gòu)的電子商務(wù)領(lǐng)域里,用戶習慣于使用免費的材料。市場是否準備好了為優(yōu)質(zhì)材料所需的高額創(chuàng)辦開支支付全部費用?或者,市場是否準備越來越開放網(wǎng)絡(luò)材料的使用權(quán),而這種使用權(quán)不會給出版社帶來任何收入從而使他們承擔創(chuàng)新或保證質(zhì)量的責任?
2.數(shù)字版權(quán)慣例仍然處于初級階段,對出版社的法律保護并不總是明確清晰。Google曾嘗試為Google印刷品出版商和Google印刷品圖書館項目建立一個“全文索引”,把所有版權(quán)材料全文掃描下來,建立一個圖書庫以方便公眾使用,這種做法向我們說明了未來可能會遇到的一些危險。除此之外,越來越多的暢銷書被數(shù)字盜版的例子也越來越引起國際出版社的擔憂。
這些擔憂向我們提出了一個問題:在數(shù)字化時代,誰來為創(chuàng)造性作品買單,如何才能最有效地保護版權(quán)?
日本講談社董事兼副社長 野間省伸
不可能所有的東西都被數(shù)字化取代
我想特別詳細講一講“漫畫”。
敝社與“漫畫”的密切關(guān)系是從1930年代在“少年俱樂部”上刊登漫畫開始的。其后,到1950年代涌現(xiàn)出手塚治蟲、石之森章太郎等一批日本具有代表性的漫畫家。這些成功,都是以各出版社出版了眾多的漫畫雜志為契機,把漫畫作為一個出版文化來進行推動的結(jié)果。這一時期積累的經(jīng)驗和成績最終形成了日本漫畫界的DNA并繼承發(fā)展到了現(xiàn)在。
敝社作為與這些活動有著深切關(guān)系的漫畫先驅(qū)者,一直積極開展著各種工作。1959年,敝社第一個少年周刊雜志《少年雜志》的刊行,就是讓人們感受到漫畫時代到來的雜志。《少年雜志》最鼎盛時期的發(fā)行數(shù)量達480萬冊,現(xiàn)在也仍然達到230萬冊的發(fā)行量,是敝社重點發(fā)展的主要周刊漫畫雜志。現(xiàn)在,只要說到“雜志”,不言而喻地就是指講談社的漫畫雜志。
漫畫從1990年以后開始輸出到海外并在世界各地掀起了一股很大的浪潮。1992年在中國臺灣出版了《少年雜志》的臺灣版《新少年快報》。以此為契機,版權(quán)貿(mào)易以亞洲為中心迅速發(fā)展。在韓國,創(chuàng)辦了刊登兩國作品的聯(lián)合出版漫畫雜志,在新加坡也同樣發(fā)行了聯(lián)合出版的雜志。關(guān)于少女漫畫分別創(chuàng)辦了好朋友中國香港地區(qū)版的《COMICFANS》、中國臺灣版的《美少女》等,在亞洲地區(qū)掀起了漫畫雜志創(chuàng)刊的熱潮。
經(jīng)過這樣一些活動,漫畫終于實現(xiàn)了向全世界的輸出。特別在英語地區(qū)漫畫的受歡迎度不斷提高,漫畫一詞被翻譯為“MANGA”,現(xiàn)在成為了國際通用語。漫畫已經(jīng)在全世界范圍內(nèi)贏得了廣大的讀者。敝社的漫畫被翻譯成了14種文字并在22個國家和地區(qū)得到讀者的喜愛。在歐洲,共在10個國家進行出版,各國文字版的漫畫雜志超過了21種。在美國,同樣也出現(xiàn)了漫畫、動畫的熱潮。漫畫已經(jīng)在世界范圍內(nèi)產(chǎn)生了巨大的影響。今后,不僅是出版物,漫畫的人物版權(quán)交易也將在世界各國得到飛速的發(fā)展。
在國際上,敝社主要的代表作品有“AKILA”、“水手月亮”、“攻殼機動隊”等。其中“水手月亮”在海外10個以上國家和地區(qū)被翻譯成當?shù)匚淖殖霭妗?nèi)容上,基本上不受日本的地域性和傳統(tǒng)的束縛,已經(jīng)被世界市場接受為無國界的作品。在中國出版的有“百變小櫻魔法卡”、“機動戰(zhàn)士高達”、“金田一少年殺人事件簿”等。“頭文字D”在香港地區(qū)被拍成真人版電影成為今年夏季的一個熱門話題。
最近,小說的原稿開始用DTP排版、數(shù)字錄入,漫畫也開始使用制作軟件,攝影采用數(shù)字照相機等,在制作方面,整個出版界出現(xiàn)了一股數(shù)字化的趨勢。這一趨勢,僅僅在進程上有些差距,從范圍上來說是全世界共通的一種趨勢。
但是,作為我個人認為,人類本來就是模擬存在的,不可能所有的東西都被數(shù)字化取代。為什么這樣講,因為在出版領(lǐng)域現(xiàn)在依然存在著只有用印刷物才能表現(xiàn)的領(lǐng)域。而且這部分領(lǐng)域?qū)挥肋h繼承下去。
以漫畫為例,我認為讀者不僅僅是看故事情節(jié),還有對作者細膩的描繪及繪畫作品價值的認同感。這些都是只有采用紙張這一媒介才能夠表現(xiàn)的世界。特別是單行本的讀者,他們購買的目的都是為了長久保存作品,從這一點可以明顯地看出這一傾向來。