中國出版業盛裝亮相法蘭克福書展
第57屆法蘭克福國際圖書博覽會于2005年法蘭克福時間10月19日上午在法蘭克福展覽中心正式拉開帷幕。由中宣部、國家新聞出版總署組織的國內八大出版集團,以嶄新的中國出版業形象在本屆博覽會上登臺亮相。作為我國書刊對外出版的主要機構——中國外文局(中國國際出版集團),以外文和多文種圖書產品的鮮明特色,成為中國展區的主力方陣。博覽會開幕當天就與來自美、英、德、俄、日、韓、加拿大、比利時、新加坡、斯里蘭卡等數十個國家的出版商達成圖書版權輸出意向近百個,完成版權輸出談判53項,涵蓋了中國經濟、文學、文化藝術、醫學、漢語教學和少兒讀物等多個類別。
中國外文局(中國國際出版集團),長期保持面向國際市場的出版定位,具有選題寬、多文種的特點。近年來,認真貫徹我國“文化走出去”戰略,從貼近中國實際、滿足國外讀者對中國出版物的需求、符合國外讀者心理和鑒賞習慣出發,進一步增強出版工作的針對性。所屬7家出版社、5家雜志社,每年以20種語言文字出版圖書2000余種、印刷版和網絡版期刊46種。該集團與美國耶魯大學合作出版的《中國繪畫三千年》、《中國文明的形成》、《中國古代建筑》,國家重點出版項目《大中華文庫》、《和平友好共創繁榮—中日兩國人民友好畫卷》,《本草綱目》、《中國針灸學》以及中國文學等一大批外文圖書在國際市場產生了重要影響。以對外介紹中國34個省、直轄市、自治區、特別行政區最新信息、從外國人最受關注的視角,編輯出版的《全景中國》叢書,受到國外讀者的青睞,成為世界全面了解當今中國不可多得的工具。根據外國人學習漢語的需求,以中、英、法、西、德、韓、日、俄、意、葡、印尼等數十種語言文字出版的《互動漢語》教學叢書,采用多媒體技術,把文字、語音、圖片、動畫和音樂結合一起,受到眾多國家和讀者的歡迎,有的國外發行商一次訂購數千套、上百萬元。黨的十六大以來,中國外文局(中國國際出版集團)借鑒經濟工作走向世界的做法,大力實施對外出版“本土化”措施,在美國、俄羅斯、埃及、墨西哥、香港等國家和地區設立的出版機構,以當地出版社名義、用當地語言文字每年出版介紹中國的圖書200余種,為向世界介紹中國發揮了重要作用。該集團及所屬的中國國際圖書貿易總公司在美國、德國、英國、比利時、日本、香港等國家和地區設有分公司或辦事處,業務網絡遍及100多個國家和地區,與海外千余家發行機構、書店、出版社及數十萬讀者有業務往來。其中,在歐洲地區,與美國的東風書店(Eastwind Books and Arts Inc.)、東方文化事業公司(Oriental Culture Enterprises Co.Inc.)、中國書刊社、國會圖書館、斯坦福大學東亞圖書館,英國的POST SERIPTUM 發行公司、國家圖書館、牛津大學圖書館、劍橋大學圖書館,法國的報刊訂閱公司(FRANCE ABONNEMENT)、FNAC連鎖書店、國家圖書館、法蘭西學院圖書館、鳳凰書店(Librairie Le Phenix)、百周年出版社、友豐書店,德國的KNO、Libri發行公司、國立圖書館、巴伐利亞州立圖書館、,奧地利奧華書店、西班牙迪斯瑪書店、荷蘭明雅書店,與日本的東販和日販發行公司、東方書店、中國書店、朋友書店等保持長期業務往來。年出口貿易額達1400萬美元,約占全國書刊出口額的70%。
在本屆博覽會上,中國外文局精心調選參展圖書722種,其中外文圖書533種占73%以上,今年出版的新書268種,包括英、法、西、德、韓、日、俄、意、葡、印、阿等文版,突出體現了對外出版和多語種特色,涵蓋了中國基本概況、文化藝術、中國文學、中國醫藥、少兒圖書、語言工具書、漢語教學等各個方面。與此同時,還組織了全國30余家出版機構的上百種外文圖書參展,既樹立了該局對外書刊出版的國家隊形象、彰顯了我國對外出版的實力、又體現出了“帶動全國對外出版機構走向世界”作用;該集團在展臺設計上,把集團推介、產品推介與宣傳中國文化融為一體,營造出濃烈的民族文化氛圍,吸引了眾多國家出版商的眼光。為充分利用法蘭克福國際圖書博覽會這一國際文化交流平臺,擴大中國文化走出去的渠道,此前他們制定了營銷計劃,通過各種方式和手段,加大對國外出版商的產品推介,參展前已取得諸多版權輸出意向,五天的展會期間,版權業務人員與國外客商就談判項目、時間、地點擬定了具體計劃,排滿了每天的業務活動安排。展會開幕后,該局商務活動顯得格外活躍,業務人員以時分來計算,穿梭于各國展臺之間,突顯的展臺特色,吸引眾多國外客商和參觀者的目光,為中國展區凝聚人氣增添了不小的光彩。(張辰生)